lunes, 20 de septiembre de 2021

Los datos deben ser interpretados: Ejemplo - Códice Sinaítico en Marcos 1:1 y la frase "Hijo de Dios".

 Los datos deben ser interpretados.



Aquí[1] muestro el Códice Sinaítico (c. 330-360 d.C.), un manuscrito (de aquí en adelante: MS) impresionante, muy importante, muy costoso, de fino material y de impresionante caligrafía, y pesado (varios kgs).


En la siguiente imagen vemos: "κατα μαρκον" (según Marcos), es el título del libro. Lo que vemos aquí es que fue añadido por el Corrector 1 (según el Nestle-Aland 28th (NA28), el 1er corrector es contemporáneo o cerca en siglos, es decir, del 4to al 6to siglo).


*En todas las imágenes: Puedes hacer click en ellas para verlas de mayor tamaño.


Así como hay correcciones del Corrector 1 en los títulos, también los hay en el texto.

A nosotros, modernos computarizados, el cometer errores a mano quizás es poco común, y una de las razones es que ya no usamos mucho el escribir a mano (hay excepciones).

Pero recuerda: la imprenta no vio la luz hasta el 1450 aprox. En todo ese tiempo (y aún después), todo fue copiado a mano. Imaginarás que hubieron muchos errores de copia (¿Difícil de creer? Copia todo el Evangelio de Marcos a mano, y veamos que tan bien lo haces tú 🙂 ).


En la siguiente imagen --> En Marcos 1:1, leemos en este códice: "αρχη του ευαγγελιου ιυ χυ", que traducido es: "Principio del evangelio de Jesucristo."



Cómo podrás haberte dado cuenta, este MS omite la frase "υιου θεου" (Hijo de Dios, en Nomina sacra: υυ θυ).


Dije al principio que los datos deben ser interpretados. Y hay generalmente dos modos de verlo:

(1) Hay una terrible conspiración de parte de estos escribas de "quitar" el título "Hijo de Dios" a Jesucristo.

(2) El escriba cometió un error de copia.


La opción (1) es absurda, si uno ve otros factores:

- Si de verdad hubo una conspiración de "quitar" el título "Hijo de Dios" de este MS, fallaron rotundamente. En Marcos 1:11 el texto de este MS lee que Dios llama a Jesús como "Tú eres mi Hijo amado, en ti me he complacido." 

En Marcos 15:39, este MS también lee como nuestras Biblias que el centurión dice: "En verdad este hombre era Hijo de Dios."

En Mateo 8:29, este MS lee que los endemoniados le llaman a Jesús "Hijo de Dios".

Y podría seguir, pero el punto es evidente.

 

La opción (2) es la más posible, y más consistente. ¿Por? De nuevo, copia todo el Evangelio de Marcos a mano y ve si tú lo haces mejor.

- Los copistas/escribas (más de 1), cometieron errores en otras partes en este MS.

- La mayoría de los MSS tiene la frase "Hijo de Dios" en Marcos 1:1, incluyendo un importante testigo como lo es el Códice Vaticano (c. 300-325 d.C), y el Códice Alejandrino (c. 400-440 d.C.).

- El tipo de error cometido es típico en los escribas. Se llama: "homoiteleuton", y es que las palabras abreviadas en Nomina Sacra terminan de manera muy similar, con la letra "upsilon" (Y), en mayúscula. De modo que se vería así: ΙΥ ΧΥ ΥΥ ΘΥ. 

Es fácil al copiar, omitir palabras que terminan de manera igual, porque cuando tu ojo va del ejemplar que estás copiando a tu MS, omites accidentalmente al ver el término igual de la palabra.

- Otra cosa es muy interesante: El Corrector 1 revisa el Códice y lo corrige al ladito. Si hay "conspiración", no se pusieron de acuerdo, e hicieron un horrible trabajo. El hecho de tener Correctores habla de que era un MS en uso. De hecho, hubieron más correctores dentro de los siguientes siglos de este MS, aunque los más tardíos querían conformar (añadiendo lecturas al margen del MS) el Códice Sinaítico a un ejemplar bizantino tardío. Este MS no es parte de una "basura encontrada", sino un tesoro que estuvo en uso por mucho tiempo, y gracias al Señor tenemos la oportunidad de estudiarlo y usarlo.

- Todos los MSS en algún punto cometen errores, aún entre los MSS bizantinos del siglo 9 en adelante. Todos. Por eso es necesaria la Crítica Textual del Nuevo Testamento. No para juzgar la Biblia... sino para ver donde está el error de escriba (impureza), y la palabra inspirada (el oro) de Dios, la que el Espíritu Santo guio al autor a que escribiera.

Este es 1 ejemplo de cómo interpretar datos.


Dicho todo ello, la frase "Hijo de Dios" en Marcos 1:1 es original de Marcos[2]. 

Y tener en cuenta otra cosa: Si no fuese original (suposición), seguiría siendo una verdad: que Jesucristo es el Hijo de Dios. En lo específico sería que Marcos no quiso que leyeras ello desde el principio (de todas maneras te ibas a encontrar que Jesús es el Hijo de Dios en este Evangelio). Pero, sí lo hizo. Debes leer este Evangelio pensando: "Marcos está presentando a Jesucristo como el Hijo de Dios desde el principio. Debo estar atento a ello en todo el relato de aquí en más."


Dios te bendiga.

Y que nos esforcemos en presentar la Verdad, y no la mentira (las teorías de conspiración generalmente son mentiras, ojo, dije generalmente), ya que seguimos a Quien dijo: "Yo soy la verdad" (Juan 14:6), esto es a Jesucristo, el Hijo de Dios.



Abreviaturas y definiciones:

- Nestle-Aland 28th (NA28) = Edición crítica del Nuevo Testamento, que cuenta con un aparato crítico al pie de cada página notando las diferentes lecturas variantes y sus manuscritos.

- MS(S) = Manuscrito(s).

- Nomina sacra = Contracción de los Nombres y títulos sagrados en los manuscritos cristianos del Nuevo Testamento (también del Antiguo Testamento en la Septuaginta (LXX)) que consiste en escribir solo la primera  y última letra de la palabra (a veces eran 3 letras) y se dibuja una línea arriba de las letras contraídas. Se contraían (abreviaban) nombres y títulos como: "Señor", "Jesús", "Cristo", "Dios", "Padre", "Hijo", "Espíritu Santo" (en otros MSS: "Cielo", "Jerusalén", "Hombre", etc.).

- Homoiteleuton = Un tipo de error involuntario al copiar un texto a mano, que consiste en omitir frases/líneas completas de un texto, al ver palabras que terminan con las mismas letras. Ej: Si una frase termina con "ing", y en la siguiente línea otra palabra termina con "ing", al momento de yo copiar esa primera palabra en mi manuscrito, al volver a ver el ejemplar del cual estoy copiando, si veo la segunda línea con esa misma terminación y pienso que copié allí, omitiré todo lo que está en medio de esas dos palabras por error.

- Crítica Textual: Disciplina que consiste en la comparación de todas (o la mayoría posible) de copias existentes para una obra escrita, de la cual (1) no existe la copia original/autográfica, y (2) las copias en algún punto están en desacuerdo entre sí (o sea, tienen errores de copias). Esta disciplina trata de restaurar las lecturas originales a partir de diversos razonamientos contando con las copias disponibles.



________________________

[1] Todas las imágenes son tomadas del "Manuscript Workspace" del Institut für neutestamentliche Textforschung (INTF - Münster). Puedes ver los MSS en el siguiente enlace: https://ntvmr.uni-muenster.de/manuscript-workspace 

[2] Para una discusión más detallada que aboga por su autenticidad, ver: Las notas de crítica textual (tc) de la NET Bible en el pasaje de Marcos 1:1. Disponible en línea. "NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved." También, consultar: Wasserman, T. (2015) "Historical and Philological Correlations and the CBGM as Applied to Mark 1:1". TC: A Journal of Biblical Textual Criticism. Consultar: Wasserman, T. (2011). "The 'Son Of God' was in the beginning (Mark 1:1)". The Journal of Theological Studies NEW SERIES, Vol. 62, No. 1 (April), pp. 20-50 (31 pages). Published By: Oxford University Press.

jueves, 9 de septiembre de 2021

¿Rey de las naciones, o Rey de los siglos? Crítica textual - Apocalipsis 15:3 (Slides)

 El propósito de la Crítica Textual NO es juzgar si Dios es Rey de las naciones, o de los siglos, o de los santos. No, no y no.

Dios ES Rey de las naciones, y de los siglos, y de los santos. De hecho, el Señor Dios es Rey de todo lo que existe, de toda Su creación (Sal 93, 96:10, 145:1; Mt 2:2, 5:35; Mc 15:1-2; 1 Ti 1:17; Ap 19:16).

El propósito de la Crítica Textual es ver qué fue lo que escribió el autor original, y ver cual es el error del copista/escriba después de él.

Erasmo de Rotterdam tuvo solo 1 manuscrito (MS) de Apocalipsis cuando trabajó en su edición griega del Nuevo Testamento (NT). Y sus 1eras ediciones eran diglotas griego-latín. Su columna en latín dice "Rey de los santos". Probablemente Erasmo se basó en esa copia latina para el griego allí. Los 2 MSS tardíos que presentan la lectura "Rey de los santos" son datados del siglo 16 por paleografía. En esa fecha ya habían ediciones impresas del Nuevo Testamento griego, y probablemente fueron copias a mano de ellas. De todas maneras, por lo tardías, y porque son solo 2 MSS, su lectura no es viable.

El comentario de la NET Bible no es la última palabra, pero creo que presentan un buen caso para la lectura "Rey de las naciones" como la original.

Es bueno y necesario recordar que las variantes textuales no afectan doctrinas cardinales de la fe cristiana. Dios es más grande que el error humano.
















Dios te bendiga,

Atte.
Felipe Díaz-Valdés Bustamante.




viernes, 30 de julio de 2021

Factores a considerar en las citas del Nuevo Testamento de los padres de la iglesia en la Crítica Textual (Slides)

Los escritos de los padres de la iglesia también necesitan Crítica Textual. No poseemos los documentos originales que ellos escribieron. Y gran parte de las copias son mucho más tardías (700-1000 años aprox. Y hay otros que son muchísimo más tardíos.).

Y es más difícil que en el caso del Nuevo Testamento. Tenemos la bendición de parte de Dios de contar para el NT de muchísimos manuscritos griegos, y varios antiguos, en papiro, en pergamino, y en total de los manuscritos (tanto antiguos como de tardíos), más de 5000. 

No es el caso con los escritos de los padres de la iglesia.

En estas diapositivas escribo algunos factores a considerar, y errores a evitar en el uso de las citas patrísticas en la disciplina de la Crítica Textual del Nuevo Testamento.

Dios les bendiga.














Hacer click en las imágenes para verlas en mayor tamaño:

Imágenes de ejemplo:






lunes, 26 de julio de 2021

Un excelente video introductorio a lo que es la Crítica Textual del Nuevo Testamento por el Dr. Daniel B. Wallace (audio en inglés)

Fragmento en papiro conocido como P52, que contiene partes de algunos versículos de Juan 18 en griego, y que data de principios del siglo II d.C.


Este es un gran video y uno que debe ser consultado para quien quiera saber qué es y cómo aplicar la Crítica Textual del Nuevo Testamento (audio en inglés; tiene subtítulos en inglés generados automáticamente).


Link del video de Youtube  ➡  Daniel Wallace — The Basics of New Testament Textual Criticism


Se podrá saber

- La razón objetiva de porqué es necesario hacer crítica textual, entre ellas: (1) Los documentos autográficos no existen, no los poseemos, y (2) Todos los manuscritos (mss) tienen algún grado de variación entre ellos (es decir, no hay 2 mss griegos que sean 100% iguales).

- El número de variantes textuales, y la naturaleza de ellas (ortográficas (la mayoría de las variantes), o de: omisión, adición, transcripción, sustitución, etc).

- Las categorías de las variantes textuales, por ej., Si son variantes que tienen sentido o no, y/o si son viables o no (o, en combinación entre ellas).

- A qué corresponde la evidencia externa, por ej., (1) fecha y carácter de los mss, (2) la solidaridad genealógica (entre mss de un 'tipo de texto'), y (3) la distribución geográfica de los mss.

- A qué corresponde la evidencia interna, por ej., (1) Probabilidades transcripcionales (que tienen relación con los escribas, sus hábitos, defectos auditivos, de luz y de visión, etc.), y (2) Probabilidades intrínsecas (que guardan relación con el autor del libro en cuestión, al analizar el vocabulario dentro de todo el/los libro/s que él haya escrito, estilo, contexto inmediato del escrito, etc.).

- Cantidad aprox. de mss griegos, mss antiguos en otros idiomas (latín antiguo, copto, armenio, georgiano, siríaco, etc.) y la importancia que tienen las citas de los padres de la iglesia. Todo esto comparado con las obras clásicas greco-romanas y sus copias de mss.

- Ejemplos de pasajes específicos y la aplicación de los criterios externos e internos.


El Dr. Daniel B. Wallace es el director ejecutivo del Center for the study of New Testament Manuscripts (El Centro para el estudio de los manuscritos del Nuevo Testamento), organización sin fines de lucro que se dedica a digitalizar en fotografía todos los manuscritos del NT en griego como humanamente sea posible alrededor de todo el mundo.

Es profesor de estudios del NT en el Dallas Seminary.

Autor de libros de gramática griega. Consultor de varias traducciones de la Biblia en inglés.


Dios te bendiga, querido lector.


Atte.,

Felipe Díaz-Valdés Bustamante.

martes, 20 de julio de 2021

¿Es válida la pregunta: Si Dios inspiró los autógrafos de la Biblia, ¿por qué no preservó las copias de los manuscritos sin error/variantes textuales?

 El escéptico erudito del Nuevo Testamento, Bart Ehrman, sugiere que creer en la inspiración de los documentos originales de las Escrituras (dándole énfasis al Nuevo Testamento), es contradictorio, al no poseer esos documentos, y que todos los manuscritos entre sí poseen algún grado de variante textual (diferencias de lecturas; ortográficas, de armonización entre pasajes paralelos, de añadidura, de omisión, etc.). De manera que él concluye que para que "realmente" Dios hubiera inspirado las Escritura, entonces Él "tendría" que haber preservado de una manera milagrosa (y sin ningún error en todas las copias) esta Escritura.

Algunos que abogan por "sólo el Textus Receptus", al verse confrontado por alguien que cree en la inerrancia de la Biblia y que usa la Crítica Textual para determinar la lectura original, reprochan de inconsistencia a los que creen que las Escrituras son inspiradas, inerrantes, infalibles en los escritos originales, pero que no ha sido preservado sin error en las copias manuscritas, como ellos dicen que lo fue en el Textus Receptus.

Ambas posturas son erróneas, y presuponen ideas erróneas. Y esto es básicamente porque asumen que para haya sucedido lo uno, debe por lógica haber sucedido lo otro.

En primer lugar, la inspiración divina es del documento escrito. Es decir, cuando Mateo estaba escribiendo su evangelio, él lo escribió, pero el Espíritu Santo lo guío a escribir lo que Dios quería que fuese escrito (y cada palabra fue escogida por Dios, cada palabra es relevante, importante).


El apóstol Pablo le escribió a Timoteo:

"Toda Escritura es inspirada por (lit., dada por el aliento de) Dios y útil para enseñar, para reprender, para corregir, para instruir en justicia,"

2 Timoteo 3:16 LBLA


El origen de las Escrituras es divino, por ello es útil y todo suficiente, y además por ello puede ser llamada: la Palabra de Dios.

Es común leer que los profetas decían: "Así dice el Señor" (Ex 4:22; 2 Sam 12:7; Is 10:24; Jer 2:2; Ez 2:4, 3:11, y un largo etc.)

Los profetas hablaban la palabra, pero era la autoridad del Señor Dios mismo.


El apóstol Pedro escribe:

"Pero ante todo sabed esto, que ninguna profecía de la Escritura es asunto de interpretación personal, pues ninguna profecía fue dada jamás por un acto de voluntad humana, sino que hombres inspirados (lit., llevados, o, movidos) por el Espíritu Santo hablaron de parte de Dios."

2 Pedro 1:20-21 LBLA


Nuevamente, la Escritura es de fuente divina. La profecía se origina en Dios, no en el hombre. Estos son instrumentos del Dios vivo. Son llevados por el Espíritu Santo, y estos hablan de parte de Dios (con la autoridad misma de Dios).


Habiendo dicho esto, debemos aceptar que las Escrituras, al momento de ser estas producidas, son el producto de Dios, con el instrumento humano. Son hombres que escriben, bajo la supervisión y dirección del Espíritu de Dios, para llevar a cabo Su revelación escrita.

Pero... ¿y las copias de estos documentos originales? ¿Son inspiradas nuevamente? ¿El copista es llevado por el Espíritu también como en el proceso de la producción de la revelación?


En primer lugar, nunca en las Escrituras se nos dice que las copias son (o serán) inspiradas. De hecho, no estoy consciente de ningún pasaje (al menos en el Nuevo Testamento), que indique que las copias tendrán un grado de inspiración per-se. Es más, poco o casi nada se habla del proceso de copia de las Escrituras.

En el Antiguo Testamento está la instrucción de que los reyes de Israel debían copiar una copia del libro de la ley (lit., "de esta ley", ¿el libro de Deuteronomio? ¿El pacto de Dios para con Israel?") (Dt 17:18-20). Y claramente es una copia con autoridad, supervisada por los sacerdotes levitas (Dt 17:18). Es una copia de la Palabra de Dios, que tiene la misma función y eficacia de ella (Dt. 17:19-20). Pero nada se dice del grado de inspiración.

El Nuevo Testamento no fue copiado así.

El erudito en el Criticismo Textual del Nuevo Testamento, el Dr. Dirk Jongkind (de Tyndale House), ha dicho correctamente que la iglesia no tuvo en sus inicios algún centro local que supervisara las copias. Sino que era más bien, una comunidad creciente, perseguida, y dispersa en el mundo. Dice que, a diferencia de Israel que tuvo un Templo, el Templo en la iglesia es cada miembro individual, los miembros de Cristo[1].

¿Cuál fue una consecuencia inevitable en esto?

Que las copias manuscritas de los documentos del Nuevo Testamento no tendrían una supervisión local, y que incluso los autógrafos (documentos originales) no serían controlados en su uso. Y al no tener una copia supervisada por autoridades locales pre-eminentes, entrarían errores en las copias.


Otro punto a considerar, es que: Si Dios no nos ha dado una respuesta a esta inquietud, debemos acatar aquello, pues fue parte de Su soberanía.

Nosotros creemos en un Dios todopoderoso, capaz de cualquier cosa. Él podría haber hecho que las Escrituras fueran grabadas en planchas de oro imperecedero... pero no lo hizo. Como también, Él podría haber destruido en el momento a cualquier copista que cometiera un error al instante... pero no lo hizo. Como también, Él podría haber convertido a todo el mundo en cristiano, y no encomendar a Sus apóstoles y discípulos a predicar el Evangelio y hacer discípulos... pero no lo hizo. Como también, Él podría haber destruido cualquier hereje del primer y segundo siglo, o incluso perseguidor de la iglesia... pero no lo hizo. Y así podemos especular y pensar en varias posibilidades... pero ninguna trae provecho alguno.

No es sabio cuestionar la sabiduría de Dios. Y es difícil esto que digo, pues, cuando nos suceden calamidades muchas veces preguntamos: "Señor... ¿por qué?". Y es difícil de aceptar algunas situaciones. Creo, humildemente, que la preservación de las Escrituras es algo así.

Hay dos hechos innegables:

1) No tenemos ningún ejemplar de los autógrafos a nuestra disposición. Cero. Con toda probabilidad se destruyeron por el uso constante que tuvieron. Y,

2) Todas las copias manuscritas (hablo en especial del Nuevo Testamento) tienen alguno que otro grado de variación textual entre ellos. Ningún manuscrito está libre de error. Cero. Es más, ni siquiera hay 2 manuscritos tardíos Bizantinos que sean 100% iguales, idénticos. Pueden ser casi 99% igual, pero tienen diferencias entre ellos[2].

Estos son hechos, datos duros. Esto no es "mira, yo creo que...", no, esto es, nos guste o no. Queramos o no queramos. Así sucedió, y así el Señor lo permitió en Su sabiduría.


¿Entonces "de qué sirve" afirmar que Dios inspiró los escritos originales si no los tenemos?

Esta es una pregunta que surge del pragmatismo. ¿"De qué sirve"? Aquella no es la pregunta. ¿Por qué Dios inspiró? Pues, porque tiene que ver con quien es Él. Hemos dicho y visto que Él es el autor de las Escrituras, la fuente de su origen. De manera que, es lógico pensar que es Su revelación, que sirve bajo Sus propósitos, que habla con Su autoridad.

No es: ¿sirve afirmar esto?, sino: Debemos afirmarlo por quien es Él.


¿Qué hacemos con el Textus Receptus? ¿Es perfecto?

De ninguna manera. Tiene errores únicos en el libro de Apocalipsis. Errores del mismo Erasmo, que tuvo en poco el libro de Apocalipsis[3].

De hecho, si has leído más entradas (posts) de mi persona en este blog, sabrás que no hay 1 sólo "Textus Receptus". Hay cerca de 30 ediciones, reconocidas, y no reconocidas. Ninguna concuerda al 100% entre sí. Claro, son parecidas, la mayor parte es igual, pero ninguna coincide 100% con otra.

Es más, en algunas ediciones (sobre todo las de Estéfano) hay variantes textuales notadas en el margen (ver Anexo N°1 al final de la entrada). 

Erasmo mismo decía algo como: "Dejaremos que el lector decida" (entre lecturas variantes).

De hecho, el Textus Receptus fue hecho usando metodología de Crítica Textual. Simple: para no hacer Crítica Textual, tienes que tomar un sólo manuscrito y hacer una edición impresa de él. Sin ocupar nada más.

El Textus Receptus fue hecho al principio con una docena de manuscritos tardíos, donde Erasmo, donde habían variantes textuales, él tuvo que escoger la lectura de 1 manuscrito por sobre la del otro[4]. Está claro que no pueden haber 2 lecturas que sean correctas al mismo tiempo. Eso, se llama Crítica Textual. Pudo haber sido una Crítica Textual primitiva, algo brusca, sin tanto material, sin tanto raciocinio, etc, etc, pero sigue siendo comparación de manuscritos, comparación de variantes textuales.


¿Qué hacemos?




Lo que tenemos que hacer es usar la Crítica Textual. ¿Cuál es su objetivo? Determinar, donde hay variantes textuales, cuál es la lectura original. Queremos saber qué lectura inspiró el Espíritu Santo.

Queremos saber si Pablo dijo que la fe viene por el oír la palabra de Dios, o, la palabra de Cristo, en Romanos 10:17.

Queremos saber si Juan escribió "unigénito Hijo", o "unigénito Dios" en Juan 1:18.

Y así podemos seguir. No pueden ser ambas inspiradas por Dios. Fue 1. Y esa queremos saber, esa queremos traducir, y predicar, etc.


Es de notar, que las variantes textuales que pueden ser viables, y que impactan realmente el texto, son menos de 1% de todo el Nuevo Testamento. Son importantes, pero no para que nos volvamos locos.

Debemos hacer el trabajo de comparar las lecturas, aplicar criterios, etc.

Los eruditos creen que el texto del Nuevo Testamento está reconstruido tal como el original en un 99%. Tienen certeza casi absoluta. No absoluta, en algunas partes no sabemos cuál es la lectura original.

Pero eso no es malo. De hecho, hay palabras en el Antiguo Testamento que no sabemos que significan a ciencia cierta. ¿Qué significa Selah? Hay varias posibilidades.

¿Qué significa Azazel (Levítico 16)? O, ¿Qué era Azazel? ¿Un demonio, el mismo macho cabrío, un monte?

Hay palabras de significado incierto. De hecho, hay frases en el Antiguo Testamento que son de significado incierto. Y para qué hablar de interpretación de algunos pasajes difíciles.

Entonces, si somos humildes, sabremos que no siempre tenemos el 100% de seguridad.

Así pasa con el texto del Nuevo Testamento. Hay variantes textuales difíciles de resolver. Y tenemos que lidiar con ello.

Eso no nos debe "mover" la fe. Ninguna doctrina cardinal de la fe cristiana está ni siquiera en peligro por variantes textuales.

Dios sí ha preservado Su Palabra, no de la manera en que los "sólo Textus Receptus" abogan, o los sólo King James dicen.

Y otra cosa, el error humano no anula los propósitos de Dios. Piensa en esto: un cristiano del segundo siglo que tuvo una copia imperfecta, pudo predicar el Evangelio, ser edificado, (toda la iglesia incluso), etc. Un cristiano del segundo/tercer siglo del norte de África con una copia en latín, imperfecta en la traducción, de las Escrituras también pudo haber experimentado crecimiento espiritual, ver conversiones, derramamientos del Espíritu de Dios, y largos beneficios de Dios a Su iglesia, a Su pueblo.

De hecho, el Textus Receptus no es el mejor texto griego, y con ello se pudo incendiar una Reforma y derramamientos poderosos del Espíritu Santo. Los santos pudieron proclamar la Palabra, al igual que puede suceder hoy en día con una traducción del Nuevo Testamento que venga del Nestle-Aland 28th, o la edición del Tyndale House Greek New Testament.

Dios no se ha limitado a una edición en específico para continuar Su obra. ¿Por qué nosotros sí?


De manera que debemos prestar atención al consejo del Dr. Daniel B. Wallace (erudito en griego y en Crítica Textual del Nuevo Testamento), de que nos debemos caer en dos extremos:

1) No debemos caer en escepticismo como Bart Ehrman. Simplemente no se corresponde su premisa. Tiene un estándar ridículamente elevado.

2) No debemos caer en la "certeza y seguridad absoluta, aún en los mínimos detalles" como lo harían los sólo Textus Receptus.[5]


Dios nos ha dado materiales (manuscritos, computadoras, etc), y facultades mentales: usemos ambas. 


Dios te bendiga, querido lector.


Atte.,

Felipe Díaz-Valdés Bustamante.



*Editado el 23 de julio de 2021

Anexo:

N°1 (hacer click en la imagen para obtener una mayor resolución).


En la imagen: Efesios 3:9 en la "Editio Regia" (1550), la 3era edición del texto griego del Nuevo Testamento de Estéfano. Esta es una de las ediciones más famosas de lo que llegó a ser el "Textus Receptus". En la imagen vemos claramente como Estéfano lista manuscritos que tienen diferentes variantes textuales. Es decir, tiene un pequeño "aparato crítico" donde se listan lecturas y manuscritos.
Imagen sacada de: https://bibles-online.net/flippingbook/1550/380/ (Consultado el 23 de julio de 2021).


___________________

[1] Why did God allow there to be textual variants in biblical manuscripts? (Video)

[2] Ver el paper de Klaus Wachtel, "The Byzantine Text of the Gospels: Recension or Process?" (en inglés). Se puede descargar gratis desde esta página: Wachtel on the Byzantine Text of the Gospels (Blog)

[3] Revelation, manuscripts, and Erasmus (Video). | Ver también esta presentación: Erasmus and the Greek Text of Revelation (Jan Krans) (Video)

[4] The Newly Published Nestle Aland 28th Edition Greek New Testament and Textual Criticism (Video)

[5] Is What We Have Now What They Wrote Then? — Dr. Daniel Wallace (Video)




sábado, 19 de junio de 2021

Comentarios sobre los versículos 5 y 6 de la Epístola de Judas, a la luz de la variante textual del v. 5

Judas 5 en el Codex Vaticanus (siglo IV d.C.) con la lectura Jesús en vez de la lectura el Señor. La lectura Jesús en griego y en 'nomina sacra' (abreviatura de los nombres y títulos divinos) es IC (iota y sigma lunar), que corresponde a la palabra griega: Ἰησοῦς (Jesús).
Imagen obtenida del: Institut Für Neutestamentliche Textforschung (Manuscript Workspace).
Link: https://ntvmr.uni-muenster.de/manuscript-workspace

 

El texto de Judas 5-6, lee así en la Biblia de las Américas (LBLA):

5 Ahora quiero recordaros, aunque ya definitivamente lo sepáis todo, que el Señor [var, Jesús]*, habiendo salvado al pueblo de la tierra de Egipto, destruyó después a los que no creyeron. 6 Y a los ángeles que no conservaron su señorío original, sino que abandonaron su morada legítima, los ha guardado en prisiones eternas, bajo tinieblas para el juicio del gran día.

 

*Algunos manuscritos griegos (dentro de ellos el Codex Vaticanus (siglo IV) y el Codex Alexandrinus (siglo V)) contienen la lectura Jesús”. Es la lectura adoptada por el Nestle-Aland 28th.

Para una defensa basada en el CBGM sobre esta lectura, recomiendo este video de James R. White: https://www.youtube.com/watch?v=_yyRaoeSHec


Dejaré la información textual (manuscritos griegos, versiones antiguas, y citas patrísticas) en la lectura de Judas 5 (hacer click en la imagen para obtener una imagen más grande):


He citado el texto bíblico para poner contexto a los comentarios y conclusiones que hice al estudiar un poco esta epístola.


Conteo de palabras (en toda la epístola de Judas):

- Jesucristo --> 6 veces.

- Señor --> 7 veces (6, si es que se acepta “Jesús” como lectura original en v. 5).

- Título “Señor” aplicado a Jesucristo directamente --> 4 veces (v. 4,17,21,24).

- Título “Señor” aplicado a Dios directamente --> 0

- Título “Señor” no directamente aplicado a Jesús --> 3 (o, 2 si se acepta la lectura “Jesús” en v. 5).

1) v. 5 --> “que el Señor [var. Jesús], habiendo salvado al pueblo de la tierra de Egipto,”

2) v. 9 --> “sino que dijo: El Señor te reprenda.”

3) v. 14 --> “diciendo: He aquí, el Señor vino con muchos millares de sus santos,”


Comentarios:

- En el v. 4 se menciona que los hombres impíos convierten la gracia de Dios en libertinaje, y niegan a nuestro único Soberano y Señor, Jesucristo.

- En el v. 5, el Señor fue el que salvó al pueblo de la tierra de Egipto, y luego destruyó a los que no creyeron.

- En contexto, el Señor del v. 5 (no dice: Dios, sino que: “el Señor”) sería el mismo Señor del v. 4, es decir, Jesucristo, nuestro único Soberano (Despota) y Señor (Kyrios). Si es que aceptamos la lectura original “Jesús”, queda más claro que se refiere a Jesucristo, al Hijo pre encarnado (lo que se relacionaría con el Ángel de Yahveh, quien en Jueces 2:1 les dice a los hijos de Israel: “Yo os saqué de Egipto y os conduje a la tierra que había prometido a vuestros padres…” (LBLA)). Claramente el Ángel de Yahveh es Yahveh mismo, es Dios. Nosotros lo vemos como una Cristofanía. 

- De manera que la lectura sea “el Señor”, o “Jesús”, en contexto se refiere al mismo Señor Jesucristo.

Nota: Los manuscritos (mss.) más tardíos añaden “Dios” antes de nuestro único Soberano, haciéndolo el objeto directo de esa cláusula (como lo dice la RVR1960: “y niegan a Dios el único soberano”). De todas maneras, no se oscurece que el contexto del v. 5 se vea al Señor como a Jesucristo, ya que a Él se le sigue llamando “Señor” (“y a nuestro Señor Jesucristo”).

- En el v. 9, no está claro que sea Jesucristo el “Señor” aludido. Puede ser una referencia al título “Señor” que correspondería en el hebreo a: Yahveh (YHWH), como es el caso de Zacarías 3:2.

- En el v. 14, no se refiere como al “Señor Jesucristo”, aunque está implícito, ya que, ¿Quién es el que viene por segunda vez en juicio? La respuesta es clara: Nuestro Señor Jesucristo (Mateo 24:29-31, 36-37, 42, 44, 26:64; Hechos 1:11, 3:20-21; 1 Corintios 15:23, 16:22; Filipenses 3:20; 1 Tesalonicenses 1:10, 3:13, 4:15-17, 5:23; 2 Tesalonicenses 1:7-10, 2:1-3, 8; 2 Timoteo 4:8; Tito 2:13; Hebreos 9:28; Santiago 5:8; 1 Pedro 1:8, 13; 2 Pedro 3:4, 9, 15; 1 Juan 2:28, 3:2-3; Judas 21; Apocalipsis 16:15, 19:11-21, 22:12, 17, 20).

Es el Señor Jesucristo que viene con los ángeles de Su poder.


Conclusión:

- Quien salvó y luego destruyó a los que no creyeron fue el Señor Jesucristo (Pablo nos dice explícitamente que la roca espiritual que seguía a los israelitas después del Éxodo fue Cristo en 1 Corintios 10:4, y que los israelitas tentaron a Cristo (v. 9). Esa es la lectura original en el v. 9. Para una defensa de dicha lectura, ver las notas de la NET Bible).

- Esto no era nada nuevo para la comunidad cristiana del 1er siglo, pues Judas dice explícitamente sobre este evento (y los siguientes): “Ahora quiero recordaros, aunque ya definitivamente lo sepáis todo,”. Si quiere recordar, debe traer a la memoria lo que ya se supo. Y luego explícitamente dice que ellos ya lo sabían todo (una preocupación de recordar al igual que la que tuvo Pedro expresada en su 2da Epístola, ver 2 Pedro 1:12-15, 3:1-2).

- Siguiendo con el contexto, fue Él mismo que encadenó a los ángeles rebeldes (v. 6), bajo tinieblas para el juicio del gran día (el día del Juicio Final).

- Como nota interesante, plantearé esto. Es claro que Judas se ayuda de las tradiciones de Enoc para presentar su punto teológico (por similitud de términos con 1 Enoc por ejemplo; aparte de hacer una cita en los vs. 14-15). Y claramente, estos ángeles rebeldes y apóstatas son los “hijos de Dios” mencionados en Génesis 6:1-4. Entonces: estos ángeles pecan, se rebelan contra el Señor. Y Jesucristo pre encarnado los encadena. Más interesante es lo que sigue: Yo sostengo que en 1 Pedro 3:19 es Cristo en espíritu (después de Su muerte en la carne) quien les proclama victoria a estos espíritus encarcelados que están en las profundidades del Tártaro, en regiones de oscuridad (2 Pedro 2:4) (la palabra espíritus, en plural, casi siempre se refiere a seres sobrenaturales, sean demonios, o ángeles).

- De manera que es Cristo quien puso a estos ángeles en prisión en su momento. Y que Cristo se encarnó y vivió entre nosotros, murió el viernes, y el sábado, estando Su cuerpo en el sepulcro aún, habiendo pagado el precio del pecado al morir por la humanidad, Él en espíritu fue a proclamar victoria a estos espíritus, fue hasta lo más profundo de la tierra (el Seol/Hades (la región de los muertos), o más específicamente el Tártaro), para luego vencer la muerte de una vez y para siempre por medio de Su gloriosa resurrección.


¡Esto es fascinante!

¡Gloria sea al Señor Jesucristo!


Dios te bendiga,


Atte. Felipe Díaz-Valdés B.


domingo, 28 de marzo de 2021

¿Son los demonios ángeles caídos?

 Siguiendo con el tema de seres sobrenaturales, aquí presento en un post lo que he estado estudiando sobre los demonios, y el concepto errado pero popular que se tienen sobre ellos.

En este caso veremos que popularmente se asocian a los demonios con los ángeles caídos. Pero la realidad antigua es otra.

Pero si los demonios no son ángeles caídos, ¿de dónde proviene esa idea?

R: De la mitad de 2do siglo d.C. Y de ahí en adelante: Tradición de la iglesia temprana.

El hecho de que los judíos de la antigüedad, los judíos del Segundo Templo (incluyendo a los traductores de la Septuaginta), los autores del N.T., y los primeros cristianos hayan visto como dos entidades separadas a los demonios y a los ángeles caídos nos dice mucho.

Este es una serie de posts de lo que recientemente he estado estudiando.

Dios les bendiga.

Atte. Felipe Díaz-Valdés B.













martes, 9 de marzo de 2021

¿A qué “ángeles” se refiere Pedro (2 Pedro 2:4) y Judas (Judas 6) en sus epístolas? ¿A qué evento están aludiendo?

 Un post con slides relacionado a la identificación de los ángeles que pecaron aludidos por el apóstol Pedro y Judas.

Sin motivo de ser “contencioso”, quisiera presentarles estos argumentos, de que, los ángeles que pecaron, a los que aluden el apóstol Pedro (2 Pedro 2:4), y Judas (Judas 6) en sus epístolas, son los hijos de Dios que se relatan en Génesis 6:1-4.

Para el judaísmo del segundo templo y los primeros padres de la iglesia esto no tuvo mayor duda.

También toco el tema de como la “tradición” a veces nos moldea nuestra doctrina, y no nos preguntamos: ¿Es esto sostenible bíblicamente, o no?

Y si bien, estas doctrinas no son como soteriología o teología propia en cuanto a esa importancia (por decirlo de alguna manera), son doctrinas que las Escrituras tocan, que el Espíritu Santo nos dejó.

Con respecto a las alusiones a 1 Enoc, muchos lo consideran complejo por no ser canónico. Pero 1 libro no debe ser canónico para ser referenciado o para hacer un argumento (Pablo usa poetas griegos para ello en pocas ocasiones).

No creo que 1 Enoc sea Escritura. Pero creo que Pedro y Judas los conocían y usaron parte (al menos) para desarrollar argumentos contra los falsos maestros (contexto de las epístolas).













Que Dios te bendiga.


Atte. Felipe Díaz-Valdés B.