Es bien sabido desde mucho tiempo que hay controversias concerniente al final del Evangelio según Marcos. Esto es debido a algunos comentarios que hacen ciertos padres de la iglesia.
También, si tú tienes una LBLA (La Biblia de las Américas) o ahora, una NBLA, o una NVI (Nueva Versión Internacional), o una NTV (Nueva Traducción Viviente), o incluso una RVC (Reina Valera Contemporánea, 2011), o una RVA-2015 (Reina Valera Actualizada - 2015), te podrás haber dado cuenta de que en las notas a pie de página o en una columna al centro en algunas ediciones, dice algo como: "Algunos de los manuscritos (mss.) más antiguos omiten los versículos del 9 al 20." Y/o notas como: "Algunos mss tardíos, y versiones antiguas contienen otro final más corto... etc." Es más, si tienes una Biblia de Estudio MacArthur, te podrás haber dado cuenta de que John MacArthur habla tocante a este tema en los comentarios.
Aquella información es verdadera. Mi deseo con este artículo es ayudarte a entender por qué esta controversia, las implicancias, y dar unas buenas conclusiones con respecto a esto, y todo esto haremos si el Señor Dios lo permite.
También agrego un link al video de YouTube de una prédica de John MacArthur sobre este asunto, que se titula: "¿En Marcos 16 hay Un pasaje espurio?" Está doblada al español: https://www.youtube.com/watch?v=QCJc18HlptA
Evidencia Externa
Manuscritos griegos y versiones
De todos los manuscritos griegos existentes al día de hoy, solo 2, quizás 3, no contienen el Final Largo de Marcos (16:9-20).
Estos terminan con las siguientes palabras: "... y no dijeron nada a nadie porque tenían miedo." (Marcos 16:8 LBLA).
Los 2 manuscritos griegos que terminan en aquellas palabras, son:
1) Codex Sinaiticus (01; Alef) --> Data de c. 330-360 d.C.
2) Codex Vaticanus (03; B) --> Data de c. 300-325 d.C.
Hay otras versiones antiguas que omiten el pasaje en cuestión. Estas son:
1) La versión Siríaca Sinaítica (Sy-s) --> Data de a finales del siglo IV d.C.
2) 1 Manuscrito Copto Sahídico --> Data probablemente del siglo V d.C.
3) Un manuscrito latín antiguo (k) del siglo IV también omite estos versículos, y agrega un Final más corto.
4) 99 manuscritos armenios de Marcos también terminan en Marcos 16:8, sin el Final Largo.
Con respecto a esto último, citaré las palabras de Elijah Hixson, quien aborda este tema en su artículo para Coalición por el Evangelio (en inglés):
"En 1937, E. C. Colwell identificó 99 manuscritos armenios de Marcos (de 220 analizados) que terminaban en 16:8, y otros 33 que contenían 16:9-20 pero con notas que expresaban dudas sobre la autenticidad de los versículos."[1]
También hay una familia de manuscritos griegos más tardíos (f1) que dice lo siguiente después del versículo 8 del capítulo 16: “En algunas de las copias, el evangelista termina aquí, hasta este cual (punto) también Eusebio de Pánfilo hizo secciones de canon. Pero en muchos también lo siguiente se incluye."
El otro final (conclusión breve) que se presenta en algunos manuscritos griegos y versiones antiguas es el siguiente:
"Ellas comunicaron inmediatamente a Pedro y a sus compañeros todas estas instrucciones. Y después de esto, Jesús mismo envió por medio de ellos, desde el oriente hasta el occidente, el mensaje sacrosanto e incorruptible de la salvación eterna." (LBLA)
- Otros manuscritos más tardíos y versiones antiguas (Copto Sahídico, Copto Bohaírico por ejemplo) tienen ambos finales (conclusión breve) y el Final Largo: mayúsculos: L, Psi; minúsculos: 083. 099. 274. 579. leccionario 1602.
El pasaje del Final Largo de Marcos está presente en la mayoría de los manuscritos griegos, no hay lugar a duda. Fue un pasaje citado también por Ireneo muy tempranamente (a fines del siglo 2do, alrededor del 180 d.C.). Es probable que Justino Mártir y Taciano hayan conocido este Final Largo de Marcos a principios del siglo 2do.
Sin embargo, hay otros padres de la iglesia que nos proporcionan información relevante para este caso, diciendo que algunos manuscritos de su época no contenían el Final Largo de Marcos.
Padres de la iglesia
Sin lugar a dudas, Eusebio de Cesarea (conocido también como: Eusebio Panfilio; c. 265-339 d.C.) habló de esto. Para ello citaré nuevamente a Elijah Hixson:
"Además, aunque más del 99 por ciento de los manuscritos disponibles ahora contienen Marcos 16:9-20, puede que no siempre haya sido así. Un cristiano llamado Marinus le escribió a Eusebio (c. 265–339 d.C.) para pedirle ayuda para resolver una aparente contradicción entre Mateo y Marcos. Marinus preguntó por qué Mateo (28:1) dice que Jesús apareció "tarde en el día de reposo", pero Marcos (16:9) dice que Jesús apareció "temprano el primer día de la semana". Eusebio respondió que una posible solución a este problema era simplemente rechazar Marcos 16:9 como no parte del Evangelio de Marcos. “[L]os exactos de las copias definen el final de la historia según Marcos [en 16:8]. . . de esta manera el final del Evangelio según Marcos queda definido en casi todas las copias.”
Piénsalo. Eusebio le dijo a un cristiano cuya Biblia contenía Marcos 16:9-20 que “casi todas las copias” de Marcos, incluidas “las exactas”, carecían de estos versículos, por lo que podrían no ser Escritura inspirada. ¡Y Eusebio no tuvo ningún problema en decir eso! Esta era simplemente la vida como cristiano en una época en la que manos falibles hacían copias de las Escrituras infalibles. Esto fue una crítica textual pastoral, no un ejercicio académico vacío."[2]
Jerónimo (c. 347-419 d.C.) repitió la misma información de Eusebio, pero es de notar que Jerónimo terminó incluyendo el Final Largo de Marcos en la Vulgata Latina. Aunque probablemente usó la misma obra de Eusebio, no la objetó, habiendo sido Jerónimo encargado para la traducción de una Biblia al Latín, un encargo por el papa Dámaso I.
Severo de Antioquía (c. 465-534 d.C.) repitió la misma información de Eusebio.
Cito de nuevo a Elijah Hixson:
"Independientemente de Eusebio, el padre Hesiquio de Jerusalén del siglo V afirmó que “las copias más precisas” de Marcos también terminaban en 16:8."[3]
Implicancias
Primero que todo, debemos dar gracias a Dios de que Él ha preservado Su Palabra. Y también de que desde muy temprano en la historia de la iglesia este tema se ha abordado de una manera natural.
Déjame compartirte algunos pensamientos con respecto a esto:
- El Final Largo de Marcos está presente en la mayoría de los manuscritos griegos. Ahora, recordemos que el Texto Mayoritario (𝔐) es de un milenio más tarde a los escritos originales, y son mayormente desarrollados en el área del Imperio Bizantino, un tema que ya hemos abordado anteriormente en otros artículos de este blog. Y que los 2 manuscritos griegos más antiguos terminan en Marcos 16:8 (haré observaciones en el Anexo al final de este artículo con respecto a esto).
- El Final Largo de Marcos fue citado desde muy temprano como parte de las Escrituras.
- Pero también vemos que padres de la iglesia dicen que en su tiempo no era el caso como el día de hoy, que bastantes copias terminaban en Marcos 16:8.
- Y lo más interesante es que hay manuscritos y versiones antiguas que terminan con otro final más breve. Esto es sumamente interesante, pues: ¿Cuál fue la necesidad de existiera otro final más breve, si el Final Largo de Marcos siempre estuvo ahí? Quiero decir, esto NO pasó con el final de Mateo, ni con el de Lucas, ni con el de Juan, SÓLO con Marcos.
- De manera que este Final Largo de Marcos no fue escrito por Marcos, es decir, que no sea original de la escritura del mismo Marcos. Es probable que desde muy temprano, quizás entrando al 2do siglo, algunos hayan sentido la necesidad de armonizar el final de Marcos como los demás Evangelios.
Otras cosas a considerar son estas:
- Si el Final Largo de Marcos no es original, ¿Nos quedamos sin la resurrección de Cristo? - ¡Claramente que no! Mateo nos presenta que Jesús resucitó y se apareció a sus discípulos, lo mismo hace Lucas, Juan y Hechos. Incluso el apóstol Pablo da fe de ello en sus cartas.
- Aparte, lo que no tendríamos en Marcos, sería una aparición de Su resurrección a los discípulos, pero todavía tendríamos la resurrección. Me explico: Jesús predice 3 veces que resucitará (Marcos 8:31, 9:31, 10:34). También tenemos el testimonio de Jesús frente al sumo sacerdote, de que Él estaría sentado a la diestra del Poder y vendría con las nubes del cielo (Marcos 14:62). Claramente si va a ir al cielo y volver nuevamente, aquello implica una muerte, resurrección y ascensión al cielo, claro está.También tenemos el testimonio del ángel en el sepulcro donde habían puesto a Jesús (Marcos 16:1-8), y también él mismo ángel les dice a las mujeres: "Ha resucitado, no está aquí; mirad el lugar donde le pusieron." (Marcos 16:6 LBLA, énfasis mío).
- De manera que en Marcos no tendríamos una aparición pública relatada por así decirlo de la resurrección de Jesucristo, pero sí contamos con tremenda evidencia de Su resurrección. También milita a su favor el hecho de que Marcos escribiera un Evangelio, un escrito, y que pusiera como sus primeras palabras: "Principio de evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios." (Marcos 1:1 LBLA). ¿Por qué escribir un Evangelio si Jesús no resucitó? ¡Porque Él SÍ resucitó!
Es necesario, hermanos en Cristo, de que tengamos esta evidencia e información, y de que pensemos en ello. Otra pregunta necesaria es: Si el Final Largo de Marcos no es original, ¿Qué perdemos? ¿Hay algo del Evangelio que ya no podremos saber realmente? ¡Claro que no!
¿Fueron malas las intenciones de querer agregar el Final Largo de Marcos? Por supuesto que NO.
Si el Final Largo de Marcos no es original, no perdemos nada, porque precisamente este final es un resumen de lo que las mismas Escrituras (Nuevo Testamento) cuentan.
Miren lo siguiente:
Con respecto al final largo de Marcos (Marcos 16:9-20), se puede ver que tiene material de los otros Evangelios sinópticos, e incluso se podría decir que de Hechos de los Apóstoles:
• V. 9 --> Lucas 8:2 “María, que se llamaba Magdalena, de la que habían salido siete demonios,”
• V. 10 --> Juan 20:18 “Fue entonces María Magdalena para dar a los discípulos las nuevas de que había visto al Señor, y que él le había dicho estas cosas.”
• V. 11 --> Lucas 24:11 “Mas a ellos les parecían locura las palabras de ellas, y no las creían.”
• V. 12-13 --> Lucas 24:13-35 (En el camino a Emaús).
• V. 14 --> Juan 21:1, 14 (se apareció); Lucas 24:36 (a los once mismos); Lucas 24:11, 41; Juan 20:25
• V. 15 --> Mateo 28:19 (La Gran Comisión); Hechos 1:8
• V. 16 --> Juan 3:18, 36
• V. 17-18 --> Señales: Marcos 9:38; Lucas 10:17; Hechos 2:4; Lucas 10:19; Marcos 5:23
• V. 19 --> Hechos 1: 3; Lucas 24:51
• V. 20 --> Libro de los Hechos.
Otras implicancias y Conclusión
Ahora, alguien se podría preguntar: ¿Por qué es relevante toda esta información?
Claramente lo es. Necesitamos saber que fue lo que el Espíritu Santo inspiró. Eso es importante. Sin embargo, algunas personas piensan que si bien el Final Largo de Marcos no fue escrito por Marcos, su canonicidad no está en juego debido a que la iglesia desde temprano lo recibió como parte de las Escrituras mismas (y se podría asimilar a que el mismo final de Deuteronomio que relata la muerte de Moisés fue probablemente escrito por Josué más que por Moisés mismo).
Pero dejando aquello de lado, queremos saber lo que los autores del Nuevo Testamento escribieron.
Y también, porque hay gente, ex-cristianos, ahora ateos o agnósticos, que usan esta información, pues la saben (basta tener conexión a internet para saber de esto), pero la usan para atacar la confiabilidad del Nuevo Testamento.
Y es precisamente lo que hace Bart D. Ehrman (un erudito del N.T., pero que es un apóstata, y ahora se dice que es un "agnóstico feliz"). En su libro: "Jesús no dijo eso" (En el original inglés: "Misquoting Jesus") el aborda este tema, pero para socavar la credibilidad de la Biblia, y él dice que no se puede confiar ya que esta fue modificada por asuntos teológicos, y fue corrompida. Pero la mayoría de los eruditos creyentes de N.T. ven a Ehrman como un escéptico a más no poder. Lamentablemente, él enseña en un seminario liberal, y muchos creyentes en Estados Unidos de América se han visto afectado por lo que Ehrman enseña, de tal modo que han abandonado sus convicciones.
Eso es grave. Claramente hay un fondo detrás de ello, de conversiones no genuinas, etc. Pero de todas maneras debemos estar al tanto y preparados como nos demandan las Sagradas Escrituras.
Hay 2 pasajes que todo cristiano debería saber, que son 2 bloques de texto (12 versículos), que no figuran en los manuscritos más antiguos, y que no son parte del original de las Escrituras:
1) La mujer sorprendida en adulterio (Juan 7:53-8:11)
2) El Final Largo de Marcos (Marcos 16:9-20).
Hay otras variantes textuales que pueden comprometer medio versículo, 1 versículo, 2 versículos o 3, pero los mencionados arriba son los bloques de texto que tenemos que son las más grandes variantes textuales del N.T. ¡Y esto se sabía desde muy temprano en la iglesia!
Hice un gráfico de torta, donde se puede ver que ambos pasajes en cuestión, si bien son de 12 versículos cada uno, no constituyen ni siquiera un 1% del total del N.T.
Para ello, tomé el total de palabras griegas del N.T. y las comparé con el total de ambos pasajes (solo tomé esos 2 pasajes, no consideré las demás variantes textuales).
Aquí está el resultado:
Ambos bloques de texto constituyen solamente un 0,3% (creo que había redondeado, de manera que es aún menos) de todas las palabras griegas del Nuevo Testamento.
Y podemos estar seguros de que Dios ha preservado Su Palabra para nosotros, como también lo hizo para los creyentes en la antigüedad.
Alguno podría decir: ¿Y qué de los que predicaron esos pasajes? Bueno, si no sabían, ¿Habría algún problema? Yo creo que no. Y si sabían, e igual lo predicaron, tampoco habría problema. ¿Enseñan esos pasajes cosas no ortodoxas? Claramente que no, a excepción quizás del tomar serpientes (aunque los vemos con el apóstol Pablo, siendo relatado por Lucas en los Hechos de los Apóstoles), o el de tomar veneno mortal, pero aparte de ello... nada.
Sé de casos donde gente ha muerto por tomar víboras o veneno mortal, usando este pasaje... pero, hay gente que ha usado otros pasajes que sí son originales y que no son variantes textuales, y los ha usado fuera de su contexto para su fines y han dañado a mucha gente. Eso no hace que esos pasajes deban ser sacados de las Escrituras. Desde los tiempos de los apóstoles que la gente ignorante e inestable (como lo dice Pedro en su 2da epístola) anda torciendo las Escrituras (2 Pedro 3:16). De manera que no debemos sorprendernos. Pero sé de iglesias que han predicado o enseñado con respecto a Marcos 16:9-20, y no han dicho nada hereje. Es más lo complementan con Mateo, Lucas, Juan y Hechos.
Y para terminar, debemos confiar en Dios aún en estos temas donde no tenemos mucha seguridad. Ciertamente debemos confiar en momentos de la vida cotidiana en los cuales NO sabemos porque Dios permite esto y aquello en nuestras vidas. Aún en el dolor también debemos confiar en Dios. De la misma manera, sabiendo los problemas que presenta el Final Largo de Marcos, también debemos confiar en Dios. Hermanos, es súper fácil confiar en Dios cuando todo marcha bien, ¿No? Pero Dios nos demanda confiar en Él, confiar en Su Palabra aún en cualquier incertidumbre.
Probablemente el Final Largo de Marcos no sea original. Sin embargo, muchos eruditos y traductores prefieren ponerlo en el texto Sagrado, pero con corchetes y notas, porque estos pasajes han jugado un importante rol en la transmisión del N.T. Y creo que eso es lo mejor.
A continuación, agregaré imágenes y comentarios en los Anexos.
Dios te bendiga, querido hermano.
Atte.,
Felipe Díaz-Valdés Bustamante.
_________________
[1] Elijah Hixson. 13 de febrero, 2020. Was Mark 16:9–20 Originally Part of Mark’s Gospel? [Recuperdo de: https://www.thegospelcoalition.org/article/was-mark-16-9-20-originally-mark-gospel/]
[2] Ibid.
[3] Ibid.
*Otros artículos relacionados que pueden ser de gran ayuda e interés:
1) https://www.coalicionporelevangelio.org/articulo/por-que-no-predicare-el-final-mas-largo-de-marcos/
ANEXOS
Hacer click en las imágenes para verlas más grandes en tamaño.
1) Codex Sinaiticus. Marcos 16.
2) Codex Vaticanus. Marcos 16.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario